星期一, 9月 23, 2013

轉貼 - 祖父心情/為什麼不叫阿公?

孫子一歲半的時候,隨他爸媽去大陸,至今已離開快半年了。最近,他爸媽要帶他回台灣,我和老婆非常高興,終於能夠親手抱抱孫子了。

記得孫子上次離開台灣之前,正在牙牙學語,經過這幾個月的成長與學習,現在會講很多話了,還常在電腦螢幕上和我們對話。孫子會稱呼阿嬤、阿伯、姑姑,甚至難一點的句子也會;唯獨「阿公」這個稱呼,再怎麼教他,他不叫就是不叫,甚至還調皮的直接回答:「不叫。」

為了誘使他喊聲「阿公」,我曾藉他最喜歡的「溜滑梯」話題誘之。我說:「你叫阿公,阿公帶你去溜滑梯好不好?」說完後,我眼睛盯著螢幕,看他有何反應。只 見他嘴巴往上彎笑了起來,似乎勾起美好的回憶,但口中卻回應:「我要坐飛機回台……」答非所問。等不到「阿公」這句想聽的稱謂,讓我非常失望。

有一天,我與老婆和往常一樣,叫他爸爸打開電腦螢幕。我們兩老坐在螢幕前,把大陸那端的孫子逗得哈哈大笑!很巧,就在這時候,突然電話鈴聲大作,於是不得 不抽身去接電話。孫子發現我不在線上,隨即一手指著螢幕:「阿『翁』不在……」想不到期待很久的這句話,得來全不費工夫。

總之託那一聲鈴響的福,不然至今我們仍不了解孫子為什麼不叫我「阿公」。我和他爸爸討論過這問題,原來孫子對於「阿公」的「公」,發音「不輪轉」,而說成「翁」。孫子知道音不準確,因此才乾脆不叫,謎底終於揭曉。

後來還聽說也有的小孩把「阿公」叫成「阿東」。講這話的朋友跟我半開玩笑說:「要孫子叫你『阿公』,你要先叫孫子『阿公』很多次,他才學得會。」

再過幾天孫子就要回來了,我會趁他留在台灣的這段時間,多教導他。只要能夠很快把發音不準的「阿翁」糾正過來,多叫他幾次「阿公」,有何關係呢?

標籤:

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁